Tradução e Interpretação Pública Juramentada
O que é o Tradutor Público e o Intérprete Comercial Juramentado? Ele é o único profissional capaz de traduzir documentos de procedência estrangeira para que produzam efei-tos legais no Brasil, bem como os brasileiros para efeitos legais em outros países de línguas diferentes.O Intérprete Comercial faz a inter-pretação oral entre pessoas de línguas diferentes.
O que diz a lei?
"...O trabalho realizado pelo Tradutor Público (Juramentado)gera a expedição de um documento legal para todos os fins, enquanto que o profissional não juramentado executa trabalhos de traduções simples e de características exclusivamente informais."
O que diz o Código do Processo Civil?
"Só poderá ser juntado aos autos documento redigido em língua estrangeira quando acompanhado de versão em vernáculo firmada por Tradutor Juramentado."
Por que você precisa de um intérprete comercial público juramentado?
Ele é essencial em todas as pendências judiciais, reuniões com ata oficial entre nosso país e um estrangeiro, discussões comerciais que envolvam sigilo e confiabilidade do intérprete, nos tribunais e nas cortes, nas delegacias de polícia onde sejam feitos interrogatórios oficiais envolvendo pessoas que não falem o nosso vernáculo, etc.
Para que tipos de documentos você precisa de tradução juramentada?
Históricos escolares, diplomas e certificados carteiras de motorista, certidões de nascimento, casamento, atestados de óbitos, etc., contratos internacionais; passaportes, trabalhos, teses para serem admitidos em órgãos oficiais no exterior cartas rogatórias, rogatórias escrituras e todos os demais documentos jurídicos.
|